19 Σεπ 2008

17/9: Ξεκίνησε το 5ο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ


από Indy.gr


Στο Μάλμο της Σουηδίας ξεκίνησε χθες, με χιλιάδες ακτιβιστές να συμμετέχουν, το 5ο Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Φόρουμ. Μεταφράζω από το βελγικό Ιντυμίντια, αποσπάσματα από τις ομιλίες - μπορείτε να τις ακούσετε κιόλας.

Μερικές χιλιάδες ακτιβιστές συγκεντρώθηκαν σήμερα για το ξεκίνημα του 5ου Ευρωπαϊκού Κοινωνικού Φόρουμ. Ντόπιοι και διεθνείς συμμετέχοντες εκφώνησαν ομιλίες κατά τη διάρκεια της 2ωρης εναρκτήριας τελετής.

Οι συμμετέχοντες καταδίκασαν στις ομιλίες τους, ο ένας μετά τον άλλον, τον αχαλίνωτο καπιταλισμό και απηύθυναν κάλεσμα για τη δημιουργία μιας «άλλης Ευρώπης», που είναι όχι μόνο απαραίτητη, αλλά και αναποφεύκτο να δημιουργηθεί. Η Wanja Lunby, από τα σουηδικά συνδικάτα, καταδίκασε τις αποφάσεις του Ευρωπαϊκού Δικαστήριου που στρέφονται όπως είπε ενάντια στα συνδικάτα. Κάλεσε τα ευρωπαϊκά συνδικάτα και τα κοινωνικά κινήματα να οργανώσουν τον αγώνα ενάντια στην κατεδάφιση των κοινωνικών δικαιωμάτων στην Ευρώπη. «Δεν θα αποδεχτούμε ποτέ το προβάδισμα της αφοράς έναντι των εργατικών δικαιωμάτων», είπε.

Η Wanja LunΗ πιο αξιοσημείωτη ομιλία ήταν εκείνη της Βαντάνα Σίβα, (φωτό) από την Ινδία. Μια γυναίκα που αντλούσε τις φράσεις της από τα βάθη της καρδιάς της και άγγιξε το κοινό με τα λόγια της. «Παρά τη διαρκή επιδείνωση του κλίματος, η κυβέρνηση δεν έχει κάνει τίποτα για το πρόβλημα της κλιματικής αλλαγής», είπε στην ομιλία ενώ αναφέρθηκε στον αγώνα της μαζί με τους αγρότες στην Ινδία ενάντια στους γενετικά τροποποιημένους σπόρους που τους πουλάει η Μονσάντο. Ηδη, περισσότεροι από 200.000 αγρότες έχουν αυτοκτονήσει γι’ αυτό το λόγο. «Η μάχη δεν έχει χαθεί», πρόσθεσε. «Θα κερδίσουμε κι άλλο, κι άλλο έδαφος. Η Ενρον έχει ορκιστεί να ιδιωτικοποιήσει κάθε σταγόνα νερού, και αυτό πρέπει να σταματήσει όσο είναι ακόμα νωρίς. Η μεγάλυτερη επενδυτική τράπεζα στις ΗΠΑ, πριν από τρεις μέρες κατέρρευσε [χειροκροτήματα]. Μια άπληστη οικονομία που δεν σέβεται ό,τι συμβαίνει γύρω της θα καταρρεύσει, αργά ή γρήγορα. Θέλουμε έναν κόσμο, όπου οι κλιματικές συνθήκες θα είναι ασφαλείς, που οι άνθρωποι θα έχουν τροφή και νερό. Εναν κόσμο όπου οι σπόροι μας δεν θα είναι μεταλλαγμένοι, που κανείς δεν θα κερδοσκοπεί με την τροφή μας. Η φτώχεια και η δίψα στον σημερινό κόσμο είναι συνέπεια της κερδοσκοπίας και των ιδιωτικοποιήσεων». Και πρόσθεσε: «Μας είπαν ότι για να πετύχουμε ανάπτυξη πρέπει να καταστρέψουμε τον πλανήτη».

Ακούστε την ομιλία της Βαντάνα Σίβα (αγγλικά)


Επίσης, μίλησαν ο παλαιστίνιος Μουσταφά Μπαργούτι και η Αντζελα Γκόντφρεϊ -Γκόλντσταϊν από το ισραηλινό κίνημα ειρήνης που είναι αλληλέγγυο με τον παλαιστινιακό λαό και ενάντια στο καθεστώς του απαρτχάιντ που έχει πειβληθεί στις κατεχόμενες περιοχές. «Η στρατιωτικοποίηση του κόσμου μας είναι ανησυχητική. Ενα παράδειγμα αποτελεί η Παλαιστίνη. Καμιά [άλλη] χώρα δεν υφίσταται στρατιωτική κατοχή για τόσο διάστημα, περισσότερο από 41 χρόνια. Από τη Σύσκεψη της Ανάπολις και μετά [τον Νοέμβριο του 2007], ο αριθμός των εποικισμών έχει αυξηθεί 30 φορές και έχουν στηθεί 100 επιπλέον τσεκπόιντ από τον ισραηλινό στρατό», πρόσθεσε ο Μ. Μπαργούτι.

Ακούστε την ομιλία του Μ. Μπαργούτι (αγγλικά)

Αυτά είναι λίγα μόνο από όσα έγιναν, περισσότερα σε λινκ παρακάτω.

Και μια άποψη του χώρου, όπου υπήρξαν ακόμη μουσικές και χορευτικά:

Περισσότερα (στα βέλγικα...) και περισσότερες φωτογραφίες, στο [ESF Malmö] De openingsceremonie in Folketspark

6 Σεπ 2008

Έκκληση για θανατική εκτέλεση

Ένας από τους τρόπους που ασκεί δράση η Διεθνής Αμνηστία είναι με το να κινητοποιεί πολίτες για να στέλνουν γράμματα-εκκλήσεις για περιπτώσεις ανθρώπων ανά τον κόσμο που η ζωή τους βρίσκεται σε κίνδυνο.

Διαβάστε παραδείγματα που η αποστολή εκκλήσεων-γραμμάτων έφερε αποτέλεσμα

Παρακάτω αναδημοσιεύω μια έκκληση σχετικά με την περίπτωση ενός νεαρού Ιρανού που κινδυνεύει να εκτελεστεί από τις ιρανικές αρχές. Διαβάστε το ιστορικό και στείλεις εκκλήσεις στους αρμόδιους (οι διευθύνσεις που θα πρέπει να στείλετε τις εκκλήσεις βρίσκονται στο τέλος αυτής της δημοσίευσης)

Διαβάστε για ποιο λόγο η Διεθνής Αμνηστία είναι ενάντια στη θανατική ποινή.

Δείτε ένα βίντεο για την κατάργηση της θανατικής ποινής σε ολόκληρο τον κόσμο στα αγγλικά


04 September 2008

UA 242/08 - Death Penalty

IRAN Bahman Salimian, now aged 27; juvenile offender

Juvenile offender Bahman Salimian is at imminent risk of
being executed. He was sentenced to qesas (retribution) by
Branch 33 of the Supreme Court for the murder of his
grandmother, committed in 1996 when he was 15 years old. His
execution had been scheduled to take place on 28 August 2008
in Esfahan prison, central Iran. The execution was halted at
the last minute by judicial authorities to allow further
negotiations for the payment of diyeh (“blood money”)
between members of his family.

Throughout his trial, Bahman Salimian repeatedly claimed
that his 70 year-old grandmother had talked of committing
suicide so he killed her to minimize her suffering. On
hearing Bahman Salimian’s unusual motive for the murder the
trial judge ordered that Bahman Salimian be psychologically
assessed. Experts concluded that he was suffering from
psychological disorder and accordingly, the judge sentenced
him to five years’ imprisonment and the payment of diyeh
(financial compensation) also called ‘blood money’. Twelve
years later the victim’s next of kin appealed the sentence
demanding the death sentence for his crime and Branch 33 of
the Supreme Court overturned the lower court’s verdict and
he was sentenced to qesas (retribution).

Under Iranian law all heirs to a victim of murder must agree
on the implementation of the death sentence. If some do not
agree, they must agree on amounts of compensation to those
who do not call for the implementation of the sentence. If
some members do not even wish compensation, those who seek
the death penalty are obliged to pay the share of those who
do not wish to be compensated, so that the total amount of
compensation set in the case can be met.

BACKGROUND INFORMATION
Since 1990 Iran has executed at least 37 juvenile offenders,
eight of them in 2007 and six in 2008.
The execution of juvenile offenders is prohibited under
international law, as stated in Article 6 (5) of the
International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR)
and the Convention on the Rights of the Child (CRC), to
which Iran is a state party to and so has undertaken not to
execute anyone for crimes committed when they were under 18.

In Iran a convicted murderer has no right to seek pardon or
commutation from the state, in violation of Article 6(4)
ICCPR. The family of a murder victim has the right either to
insist on execution, or to pardon the killer and receive
financial compensation.

For more information about executions of child offenders in
Iran, please see: Iran: The last executioner of children
(MDE 13/059/2007, June 2007),
http://web.amnesty.org/library/index/engmde130592007

RECOMMENDED ACTION: Please send appeals to arrive as quickly as possible:
- expressing concern that Bahman Salimian is at risk of
execution for a crime committed when he was under 18;
- calling on the authorities to commute his death sentence;
- reminding the authorities that Iran is a state party to
the International Covenant on Civil and Political Rights
(ICCPR) and the Convention on the Rights of the Child (CRC),
which prohibit the use of the death penalty against people
convicted of crimes committed when they were under 18.

APPEALS TO:
Head of the Judiciary

Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi
Howzeh Riyasat-e Qoveh Qazaiyeh /
Office of the Head of the Judiciary
Pasteur St., Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhouri,
Tehran 1316814737,
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
Email: info@dadgostary-tehran.ir (In subject line: FAO Ayatollah Shahroudi)
Salutation: Your Excellency

COPIES TO:
Director, Human Rights Headquarters of Iran
His Excellency Mohammad Javad Larijani
Howzeh Riassat-e Ghoveh Ghazaiyeh
(Office of the Head of the Judiciary)
Pasteur St, Vali Asr Ave., south of Serah-e Jomhuri,
Tehran 1316814737,
ISLAMIC REPUBLIC OF IRAN
Fax: 011 98 21 3390 4986 (please keep trying)
Email: fsharafi@bia-judiciary.ir (In subject line: FAO Mohammad Javad Larijani)
int_aff@judiciary.ir (In subject line: FAO Mohammad Javad Larijani)

Iran does not presently have an embassy in the United States. Instead, please send copies to:
Iranian Interests Section
Embassy of Pakistan
2209 Wisconsin Ave NW
Washington DC 20007
Phone: 202 965 4990
Fax: 202 965 1073
Email: requests@daftar.org

PLEASE SEND APPEALS IMMEDIATELY.
Check with the AIUSA Urgent Action office if sending appeals after 15 October 2008.

2 Σεπ 2008

Συναυλία Άρνησης Στράτευσης!

Συναυλία Άρνησης Στράτευσης!

Παρασκευή 19 Σεπτεμβρίου
Λόφος Στρέφη, στις 21.00

Ούτε μία ώρα στο στρατό!

Συναυλία για την Άρνηση Στράτευσης, συναυλία Αλληλεγγύης στον διωκόμενο Αντιρρησία Συνείδησης Λάζαρο Πετρομελίδη




από το Σύνδεσμο Αντιρρησιών Συνείδησης